“Korean Wave” Comes to BU
文化涌入整个大学

中国科学院高级讲师卢宰民教授韩国语课程。 西德尼·斯科特摄
在夏季, 但是今天 重温过去一年最受欢迎的故事。 本周,我们将介绍查尔斯河校园的生活和事件。
在短短十多年的时间里,韩国已经成为流行文化的主要出口国,这得益于韩国流行音乐、YouTube视频和连续剧的流行。 青少年和大学生是越来越多地接受韩国事物的主要原因,通常被称为“韩流”,所以在波士顿大学周围看到韩流的迹象也就不足为奇了。
但在这里,这种现象不仅与流行文化有关,还与语言、文学和神学有关,这只是韩国人和大学之间悠久而深厚的历史的最新例证。
“Korean culture is cool” right now, says Eugenio Menegon, a College of Arts & Sciences associate professor of history and former director of the 波士顿大学亚洲澳门威尼斯人注册网站研究中心.
The total enrollment for 韩国语课程 at CAS has grown from 127 in the academic year 2008–2009 to 312 in 2014–2015.
“It’s an astounding growth” of 146 percent since 2008, says J. Keith Vincent, a CAS associate professor of Japanese and comparative literature and chair of the modern languages and comparative literature department. He points to a recent 现代语言学会报告 that found that nationwide, Korean language courses had grown by 45.3 percent since 2009, so the program grew at more than three times the already impressive national rate, Vincent says.
为了适应这种需求,该系增加了韩国语澳门威尼斯人注册网站的数量。 卢在敏(2004届,2011届)是中国科学院韩国语高级讲师,直到三年前,中国科学院韩国语与比较文学助理教授尹善扬(Yoon Sun Yang)加入她的行列,她一直是中国科学院韩国语澳门威尼斯人注册网站研究领域唯一的全职教员。 此外,今年担任韩国语项目负责人的中国科学院讲师金贞洙(Jungsoo Kim)和3名兼职讲师也加入了该学院。 And Wiebke Denecke, a CAS associate professor of Chinese, Japanese, and comparative literature, will be incorporating Korean into her classes. 该系现在提供四年的韩国语课程,以及韩国文学、电影、文化和社会课程,仅本学期就有15门课程。 这还不包括将韩国纳入更广泛的亚洲考虑的课程。
人们对韩国文化越来越感兴趣,部分原因是波士顿大学的韩国学生越来越多。 2019届有60多名韩国学生,占班级总数的不到2%,比2005年增加了50%。
语言课程是为那些已经精通韩国语但想要学习高级课程的人、对韩国语知之甚少或一无所知的人、熟悉韩国语会话但不会读写的“传承者”而设立的。
“我们有很多韩国学生,有些人的澳门威尼斯人注册网站是外交官或商人,但他们没有在韩国生活很长时间。 他们在任何方面都不流利,但只是和他们的家人交谈。” “还有一些韩裔美国人,他们甚至从未去过韩国,但会说一些这种语言,他们对自己说得不太好感到有些尴尬,他们想接触一下自己的历史。”
对一些学生来说,这些课程让他们对自己的个人历史有了新的认识。 他们可能会发现,朝鲜战争后,他们的家庭因朝鲜分裂为南北两个国家而四分五裂,或者战争以家庭内部不谈论的方式影响了他们的澳门威尼斯人注册网站和其他人。 “这对他们来说是一个大开眼界的时刻,”卢说。 “他们根本没有考虑过这个问题,但上这门课,并学会把它与他们的生活联系起来,是有意义的。”
波士顿大学的韩流热潮
他说,连续剧在中国、印度和东南亚非常受欢迎,也让许多亚洲其他国家的学生对韩国文化和语言产生了兴趣。 “你不知道我听过多少证词,”她说。 “我妈妈让我看韩剧。“但你妈妈不是韩国人,对吗?”我会问。 ‘不,她是马来西亚人。’”
The boom in K-culture at BU can also be traced to the BU miXx KPop Cover Dance Crew, whose videos have a wide following. K-pop music and videos by artists like pop star PSY (a former BU student whose “Gangnam风格” was a global hit) have become popular with young people around the world, and were the impetus for a few BU students to start miXx about three years ago. 几个月后,数十名学生参加了试镜。 The group’s stunningly energetic re-creations of K-pop stars’ videos, featuring elaborate synchronized dance routines, often in costume, with dozens of students involved, and locations around campus subbing for the original settings, can be 在YouTube上观看.
在上面的视频中,BU miXx的成员翻唱了一首《Keep Your Head Down》。
“我们的使命是通过韩国流行音乐、电视剧等任何韩国流行文化传播韩国文化的意识,”前miXx总裁艾丽·胡(音译,CAS 16届)说。 “如果你独自探索韩国流行音乐,那就没有那么有趣了。 当你和其他人在一起时,你可能无法录制舞蹈视频,但至少你有其他人可以谈论这些事情。 这真的只是建立一个社区,并拥有亲身体验。”
今年,该组织计划邀请了解韩国流行音乐产业的嘉宾到校园演讲,并邀请知名的韩国流行舞蹈演员来教授讲习班,现任主席Eunice Her (Questrom ' 16)说。
Other student organizations on campus include the 韩国学生协会, with between 300 and 400 members currently, and BU Liberty in North Korea, which works to improve human rights conditions in North Korea and to support North Korean refugees.
这种关系可以追溯到19世纪
新教教派长期以来在朝鲜蓬勃发展,尤其是在朝鲜战争之后,当时基督徒逃离了共产主义的朝鲜。 这种影响可以在神学院看到,那里有30多名韩国学生——大约占在校生的10%——正在攻读硕士学位。 他们中的大多数人计划回国后在政府部门或社会服务部门工作。
虽然韩流可能是最近才出现的现象,但它与BU的关系可以追溯到19世纪,这只是它的最新发展。 “The reputation of BU in Korea is very strong because of 100 years plus of steady back-and-forth” interaction, says Dana L. Robert, Truman Collins Professor of World Christianity and History of Mission and director of STH’s 全球基督教和宣教中心.
20世纪初,韩国学生开始来到波士顿大学。 STH’s 波士顿韩国侨民项目 documents the relationships and achievements that resulted from the influx of Koreans to the Boston area and to BU from 1920 to 1965.
Robert points to the Koh家庭 as an example. 上世纪50年代在法学院任教的光林高是第一位在美国法学院任教的韩国人,后来担任了韩国驻美大使。 His wife, Hesung Chun Koh (GRS’53,’59), was the fourth Korean woman to earn a doctorate from an American college or university. 这对夫妇的一个儿子霍华德·高(Howard Koh, 1995届公共卫生硕士)是前医学院和公共卫生学院的教授,曾在奥巴马政府担任卫生助理部长。 他们的另一个儿子哈罗德·高(Harold Koh)在2004年至2009年期间担任耶鲁大学法学院院长。 And Daniel Arrigg Koh, Howard’s son, is currently Boston Mayor Martin J. Walsh’s chief of staff.
考虑到波士顿大学与韩国的长期联系,波士顿大学在韩国的校友网络是世界上最活跃的波士顿大学校友网络之一也就不足为奇了。 There are approximately 2,000 alumni in Korea, and 300 or more are active members of the 波士顿大学韩国校友会 (BUAAK), says Yoona Lee, Development and Alumni Relations assistant director of international alumni networks.
“这个团体真正有趣的地方在于,每年7月,他们都会积极吸引在校的韩国学生,”李说。 “大多数国际学生在暑假回家,BUAAK会邀请学生,他们会吃一顿非常好的晚餐,有时会把它作为一个交流的机会,这样学生就可以在毕业后找到暑期实习甚至工作。”
“Many Koreans have a favorable impression of Boston, especially its cultural identity as a cornerstone of American history and tradition,” says Young-Jae汉 (Questrom’79), chairman of the BU Asian Alumni committee, former president of BUAAK, and chairman and CEO of 诺鲁控股有限公司
韩说:“1988年之后,特别是1988年汉城奥运会之后,韩国开始更加积极地将注意力转向全球舞台,波士顿大学的韩国学生数量急剧增加,这可以被视为学生对波士顿大学高质量教育的认可和对国际学生群体的真诚关怀的主要证明。”
评论与讨论
波士顿大学缓和评论,以促进知情的、实质性的、文明的对话。 辱骂、亵渎、自我推销、误导、语无伦次或离题的评论将被拒绝。 版主在正常营业时间(EST)有澳门威尼斯人注册,只能接受用英语写的评论。 统计数据或事实必须包含引文或引文链接。