追踪大迁徙

二零一零年九月十五日
推特 脸谱网

分享

追踪大迁徙

伊莎贝尔威尔克森's first book, 其他太阳的温暖:美国大迁徙的史诗故事 (Random House) traces the lives of Ida Mae Gladney, George Starling and Robert Foster from their difficult beginnings in the South, to their critical decisions to leave behind all they know and look for a better life in Chicago, New York and Los Angeles.

Wilkerson, the first African-American woman to win the 普利策奖 and director of the Narrative Non-fiction Program at COM, spent more than a decade and conducted more than 1,200 interviews in researching 其他太阳的温暖.

Below are a sampling of reviews of 其他太阳的温暖.

From 《纽约时报》, Aug. 30, 2010

威尔克森认为,离开南方只是为了在新地方建立以家乡为基础的社区的人更像是难民,而不是移民:与老朋友和家人的联系更紧密,更容易形成紧密的侨民群体,对他们离开的地区的依恋更持久。 她认为,这些人,包括她在乔治亚州出生的母亲和在华盛顿特区抚养威尔克森长大的弗吉尼亚州出生的父亲,比其他学者认为的受过更好的教育,与家庭的联系也更紧密。 她的作品宏大、全景式,但也非常私密,因为这部活生生的历史作品归结为温柔地讲述了三个南方农村人从家乡移民到大城市的故事。

阅读全文.

From 《纽约客》, Sept. 6, 2010

威尔克森与36个人进行了详细的交谈,然后选择了三个人,她对他们进行了数百小时的采访。 她的书讲述了这三个人的生活,真的,是一种爱的行为。 She takes her title from a passage in [Richard] Wright’s 《黑人男孩:童年和青年的记录:

“我把南方的一部分土地移植到陌生的土壤中,看看它是否能以不同的方式生长,是否能吸收新鲜凉爽的雨水,在奇怪的风中弯曲,对其他太阳的温暖做出反应,也许,开花。”

她的书深受感动,精雕细琢,充满英雄气概,可以看作是对赖特的《一千两百万黑人的声音:美国黑人的民间历史》的优雅致敬。

阅读全文.

From 波士顿环球报, Sept. 21, 2010

威尔克森本人就是大迁徙的产物。 她在华盛顿特区长大,知道她的母亲来自佐治亚州的农村,但她的家人从未去过那里。 她的父亲也是来自弗吉尼亚州的南方人。 在华盛顿特区,他们周围都是来自南方的人,但没有人谈论过这件事。 威尔克森说:“我认为他们已经把这件事抛诸脑后了。”