迈克尔·c·哈珀在美国众议院教育和劳动力委员会作证
A scholar of employment law, Harper offered his expertise as representatives considered legislation that may change the way the law recognizes joint employment.
Professor of Law and Barreca Labor Relations Scholar 迈克尔·c·哈珀 testified recently before the United States House of Representatives Committee on Education and the Workforce at a hearing called “重新定义联合雇主标准:创造就业和创业的障碍.”
该委员会呼吁举行听证会,考虑立法改变法律对“共同雇佣”的定义。 许多委员会成员和一些企业认为,这些标准措辞过于模糊,可能对特许经营企业有害。
“With all due respect, I think this hearing is in reaction to a lobbyist-manufactured tempest in a teapot,” said 哈珀对委员会的声明. “这个委员会应该把重点放在如何确保在快速变化的全球劳动力市场中保护和培训美国劳动力上,而不是投机性的伪问题,这些伪问题即使是真的,也很容易被联邦司法部门控制。”
哈珀指出,大部分担忧源于国家劳工关系委员会最近采取的澳门威尼斯人注册行动。 After 加州布朗-费里斯工业公司 refused to negotiate with a group of workers represented by the Teamsters sent by a subcontracting agency to work at the waste management company, the Board ruled that the workers were jointly employed by BFI and the agency. 此外,国家劳资关系委员会总理事会理查德·格里芬(Richard Griffin)试图将麦当劳归类为其特许经营商工人的联合雇主。 支持新立法的人担心,将特许经营商和承包商置于“联合雇主”的境地,将增加它们的潜在责任,这将使这些公司面临更大的风险,给那些希望以特许经营商或分包商的身份进入市场的有抱负的企业家带来更大的障碍。
但哈珀说,这种担忧主要是由特许经营商的游说者制造出来的,他们努力说服立法者和小企业主,NLRB对联合就业的立场将抑制小企业家。
“为解决BFI的决定而制定的立法不需要保护特许经营商或其他小企业,实际上可能导致这些企业独立性的收缩,”哈珀辩称。
哈珀说,如果公司担心在普通法或《公平劳动标准法》(Fair Labor Standards Act)下保护自己,他们可以在与分包商或特许经营商签订的合同中加入保持无害和赔偿条款。 他还表示,承包商的合法商业模式是为了“将能够获得最大利润的核心能力以外的工作分包出去”,而不是为了逃避对工人的责任。 同样,特许经营的商业模式是基于对管理者的合理激励。
此外,哈珀还断言,BFI的裁决是“狭隘的”,符合共同雇佣的普通法标准,如果它不符合,法院审查委员会的决定可以纠正它。
哈珀说:“选择性的国会干预——比如立法推翻行政部门定义共同雇佣的意见——在司法审查程序完成之前,只会产生更大的法律不确定性,普通法和联邦成法法之间令人不安的不一致,以及对美国工人保护的侵蚀。”
哈珀还表示担心,那些发现自己对下属企业的员工没有任何责任的企业,可能会对这些企业施加更多的控制,而不是更少。 他说:“随着它们的商业模式在普通法下发展,特许经营商和承包商已经满足于允许较小的关联企业在雇佣问题上有很大的自由裁量权。” “如果普通法的修改允许他们在不承担任何潜在责任的情况下行使更多控制权,那么特许人和承包商可能会越来越多地使用现代计算机技术来行使这种控制权。”
哈珀是公认的就业法、劳动法和就业歧视方面的专家,并撰写了几本有关这些主题的书籍和文章,其中包括一些案例书。 他对委员会的证词反映了他作为美国法律澳门威尼斯人注册网站研究所《就业法重述》记者所做的澳门威尼斯人注册网站研究。 他工作的一个主要焦点是澳门威尼斯人注册“雇佣关系的定义”的一章。
哈珀敦促国会委员会将新的立法排除在美国法律中共同雇佣定义的持续讨论之外。
“通过立法将特许经营商和大型商业承包商从雇佣法规下的责任中隔离出来,可能对这些企业有好处。 但它肯定不能保护真正的特许经营商和其他小企业,也不能保护这些企业可能提供的创业机会。”
Harper 在同一委员会作证 in 2015, in a hearing on the Protecting Local Business Opportunity Act.