澳门威尼斯人注册网站杂志

政务办公时间

波士顿偶像加入波士顿大学领导新计划

苏珊·塞利格森著

As codirector of 部’s fledgling Initiative on Cities (IoC), Boston’s longest-serving mayor (1993 to 2014) now has the luxury of pondering and debating
long-term solutions to the kind of urban challenges he knows well, from finance, infrastructure, and health care to education and environmental
sustainability. Thomas Menino (Hon.’01) is eager to serve as a mentor to students (he has regular office hours and sits down to coffee with 部’s 25 Menino
Scholars every Friday) and advisor to municipal leaders from around the world, and to apply his well-known gritty pragmatism and passion for issues like
education and equal opportunity in a setting where he can enjoy a typical civilian’s night’s sleep.

但是今天
与梅尼诺坐下来谈论他在学术界的新位置。

今天部:
你觉得你的新家怎么样?

梅尼诺在一起:
这很有趣。 这是不一样的。 当市长的节奏要快得多; 当你是市长时,你必须马上做出决定。 In academia we plan things,
we think things out, trying to make a difference on policies and procedures and educate individuals about the issues out there, so we have an educated
workforce out there, to make this the best city in the country. 这就是它的意义所在。

在你长期担任波士顿市长的经历中,你最想向学生传授的经验是什么?

有一种感觉是政府没有发挥作用。 但政府是一切开始的地方。 当你每天与人打交道时,你会学到很多东西。 You have to
have those people skills to be successful in your career. What I tell people going into government is, you’re doing it because you’re helping people, and
that should be your first goal—how you help them.

你是否发现年轻人对政府持怀疑态度?

是的。 我不怪他们。 你在报纸上读到和看到的这些东西,我也会这么想的。 But government is a great place to learn about
people and how things get done.

你对即将到来的这一代人有很大的希望吗?

老实说,我告诉你,那些在大学里的人比上一代更喜欢唯意志论。 As mayor, I used to know a lot of the interns who
worked in my office after school; 他们没有得到报酬,他们只是想去那里。 他们也在学校做志愿者。 Can we do
better? 我们可以。 但在过去的两三年里,我看到了进步,与过去的十年相比,我看到了很大的进步。

你认为是什么造就了一个伟大的城市?

人造就了城市。 波士顿是一个多元化的城市,一个让我们比以往任何时候都更强大的城市。 The people—getting to know them—that is where all the action
happens. 这不会发生在州一级。

在为多元化和平等定下基调方面,市长的角色有多重要?

市长是为整个城市定下基调的人。 通过他的行为,人们认识到他是否参与了有色人种社区。 Is he
involved in issues with young people? 人们会觉得市长关心这些问题。 这才是我们应该做的。 Setting that tone
is not a big thing to me; 那是我的工作。 如果悲剧发生在附近,你必须站在第一线。

所以市长的角色需要私人关系吗?

是的。 波士顿是一个非常个性化的城市。 我们既是大城市又是小城市。 我们有47平方英里。 每个人都互相认识。 这是不可思议的。 It’s a
city where people get along with each other. 在70年代不是这样的,但波士顿在过去的几年里发展得非常强劲。 That
strength came out at the Marathon. 我们比以往任何时候都更强大。

成为一名好市长需要什么样的气质?

我认为你必须是一个好的倾听者。 作为市长,你必须时时刻刻在这方面努力。 It’s not one of those jobs with a lot of pomp and
circumstance. 人们总是对你大喊大叫。 你倾听他们的问题,并尽力帮助他们。

世界上你最喜欢的城市是哪些?

我喜欢巴尔的摩市长在食品和营养方面所做的事情; I like what the mayor of Seattle did out in his city to promote technology, and what
former New York City Mayor Michael Bloomberg did with philanthropies. 你知道,布隆伯格和我在九年前创立了“市长反对非法枪支”组织。 It was
a joint effort. 在枪支问题上,政府什么都不做。 All this gibberish about how we’ve got to do something—well, it’s time to
start getting on the case of the Congress, then get on the case of the president. 枪支问题必须有所改变。 I don’t want to take guns away from
hunters or people in public safety. 但你需要背景调查,堵住枪支共享漏洞,所有这些,才能摆脱非法枪支。

这是你们要在倡议中讨论的问题吗?

是的,其中一个。

还有其他的吗?

我们将讨论金融、经济发展、就业,当然还有可持续性。

你能谈谈可持续发展的重要性吗?

波士顿已经走过了漫长的道路。 But we’ve only gone so far because the problem we have in this city with sustainability is that we have scientific talk, not
street talk. 人们不理解这一点。 他们不了解可持续性。 他们不了解碳足迹和气候变化等概念。
他们说,气候变化,这到底是什么意思? 我相信,如果我们能改变词汇,这可能会为我们创造就业机会。

这也是一个公共教育问题吗?

这是一个真正的公共教育问题。 这很重要。 就像太阳能电池板一样,我认为太阳能电池板是了不起的。 Now most people think, what are you
putting those things up on your house for? 让我向你展示你节省的能源和金钱。 它的工作原理。 And we have great resources here at 部 to
work on these kinds of issues.

对于生活在城市里的人来说,安全是一个主要问题。 有哪些方法可以让城市变得更安全?波士顿是如何变得更安全的?

首先,我没有让这座城市变得安全。 是教育。 受过教育的人不会求助于暴力世界。 You have to educate the young
people and make opportunities for them and show them the opportunities. 警察必须与社区合作,社区也需要参与进来。
所以这些犯罪监视表才如此重要。 是邻居们在帮助警察工作。 这很重要。

对于一个伟大的城市来说,拥有不同收入水平的人有多重要?

这是城市面临的最大问题之一。 不平等是整个国家面临的一个问题。 现在,我们如何处理它呢? That’s
something I’d like to deal with in my new role at 部.

你对此有什么看法?

你需要让穷人富裕起来。 你是怎么做到的? 你知道,我还没有得到所有的答案。 One of the things you need to do is build apartment houses
with 15 percent of the units having to be affordable. 很多时候,城市希望在工地外建造这些经济适用房。 I say no, build
them right on the same site as people paying a million dollars, or those who pay $100,000. 让公寓看起来一样。 Don’t put cheap stuff in
the affordable ones. 同时,这也是一个改善教育、就业和妇女平等的问题。 I started an initiative in Boston to get pay equity for
women. 男性毕业生和女性毕业生的收入差距很大。

这个故事的先前版本包含了对市长的完整采访,可在 但是今天.