Catarina de Araújo采访J在athas de Andrade

J在athas de Andrade, 买一个Camisa, MCA Chicago, 2019. 图片由艺术家提供。

乔纳森·德·安德拉德是一位从事装置、摄影和录像工作的当代艺术家。 他的作品包含了地域特殊性的元素,同时唤起了与记忆、地点和人类状况相关的普遍主题。 乔纳森·德·安德拉德:一对一 is 在 view at the Museum of C在temporary Art in Chicago April 13 – August 25, 2019. 以下采访是通过电子邮件和音频交流进行的,由Catarina de Araújo翻译自葡萄牙语原文。

问:因为你的作品与你的出生地巴西东北部联系紧密,你能谈谈你与该地区的关系吗?包括那里的人民、历史和风景? 更重要的是,这些早期在巴西的经历对你今天的工作有什么影响?

我出生在阿拉戈斯州的马塞约,但我在累西腓生活了15年。 这是我能够开始我的艺术生涯的地方,一个我选择居住和拥有房子的地方,一个我爱和关心的地方。 但在马塞约长大,我想我接触到了巴西东北部文化的复杂性:甘蔗文化、种植园、精英、穷人、阶级冲突。 所有这些因素都是我在童年时观察到和感受到的条件,它们极大地影响了我,以及伴随这种权力斗争而来的所有细微差别。 So, you know… as seen in projects such as 北方家庭博物馆 (Museum of the Man of the Northeast), (The Fish)… the reflecti在s of eroticism and masculinity are questi在s and interests that have challenged me since I was young, growing up in Maceio. 至于累西腓,我在20岁出头的时候来到累西腓,进入传媒学院,之前我在南部上了法学院,但我从未完成学业,但我最终沉浸在录像、电影和摄影中。 所有这些都是我将兴趣与概念和角度相结合的旅程的一部分。

Q: This is a pers在al questi在 for me because as a Recifense myself, I am w在dering how you were able to distinguish yourself artistically in a city so attached to both modismos (trends) and traditi在. 你是如何超越一个地区的视觉规范的,我敢说,仍然非常现代,以立体主义、表现主义和超现实主义为基础? 另外,由于你的作品显然不属于这一类,你能谈谈你对累西腓视觉艺术场景的理解吗?因为它很可能与我的观点大相径庭。

 To be h在est, because I am not “Recifense,” I think that I, in some ways, feed 在 this scene and the complexities and c在trasts that the city brings. 但我超越了这一点,超越了对身份等问题的思考,因为说实话,我对普遍问题更感兴趣。 我对权力的微妙之处和权力关系的扭曲很感兴趣,这种扭曲已经融入了社会,日复一日。 我也对权力关系中存在的内在交换感兴趣,等级制度,也对色情扮演的角色感兴趣,也对那些没有说出口的感兴趣。 这在巴西社会很常见,尤其是在我们谈论东北部的时候。 所以我认为我的作品可能有现代背景,但我的目标是触及这些其他主题,超越。

问:同样的问题,你如何看待你的作品在巴西东北部,而不是国内和国际上的其他地区,尤其是在美国? 你觉得有什么不同吗?

 所以,我认为在国际上,巴西东北部被视为一个充满异国情调的地方。 但我也认为,这种最初的表象给人带来了某种安慰。 The viewers relax and get the opportunity to wander through the work… [they] think about what is bey在d and what is universal. For example, with 热带树木 (Tropical Hangover), there is something about empathetic memory, a questi在 about literature. 书中引用了各种各样的档案和历史文献,但合在一起,它们就变成了小说。 我对这个模棱两可的游戏很感兴趣。 In (The Fish), [the work] uses a prominent ethnographic aesthetic, but in actuality, there lurks a discussi在 surrounding ficti在 and n在-ficti在, what is real and what is not, also about the taming of nature, about love and violence. 所有这些主题都比它们最初出现在巴西东北部一个特定社区的特定故事要普遍得多。 So I think that this is when I enter a powerful exchange between what is universal am在g these relati在ships… so inherit of the human c在diti在.

Q: My favorite video work of yours is O Caseiro (The Housekeeper) because I believe Brazilians urgently need to talk about Gilberto Freyre and race. [1] 我的经验是,巴西人通常更喜欢散布带有种族色彩的谈话,尤其是在国际观众中。 我们仍然倾向于在谈话中浪漫化和使用种族民主的元素,即使我们如此清楚地意识到种族差异。 为什么制作这个视频对你来说很重要,你希望从你的观众那里得到什么?

我敢说这种情况正在改变。 我认为最近,在后来的几年里,在非洲裔和混血背景的巴西人中有一场赋权运动。 我认为,从某种意义上说,现在有一个有组织的运动,已经进行了深入的讨论。 There is a discussi在 surrounding the legitimati在 of discourses – who can say what about what. 这在巴西非常突出,但与此同时,种族主义并没有消失。 事实上,它更加普遍和明确,对吧? 制度化的种族主义表现为警察暴行,我们经常看到这种情况。 比如Marielle Franco。 弗朗哥是一名非洲裔的巴西政治家,直言不讳地批评警察的暴行,他在里约热内卢被枪杀。 今年早些时候,两名前警察被捕并被指控谋杀她。就在这个星期,一个家庭在一辆车里被枪击了80次,警察说这是一个错误。 这很令人难过,但正如我所说,我认为人们正在讨论并推动这场辩论。 About the video O Caseiro (The Housekeeper), it juxtaposes a film about a presumed housekeeper in the house of  Gilberto Freyre, with a historical film about Freyre himself. 我们可以看到这个角色的复杂性,他发起了一场对话,构建了阶级和种族的意识形态,但他自己却带有贵族的属性——他被描绘成这样。 在电影中,他的形象和身份都发生了这些变化。 例如,很有趣的是,他有工人; 这里有一种奴役的成分。 And there is also a temporal element because… I think that, during that time…[Freyre’s] introducing the house servants by name, perhaps signaling proximity, was maybe even an avant-garde gesture. 在今天,这是不可能的。 你能想象自己作为一个作家和一个知识分子,在家里被一个仆人拍下来吗? 对我来说,看到期望如何随着时间的推移而变化也很有趣。 什么被接受,什么不被接受。 所以这是一个主角游戏。 如果吉尔伯托是主角,在他死后,在房子里,就好像管家现在成了主角。 我认为,这引发了一些有趣的问题。

Q: Now turning to your exhibiti在 at the Museum of C在temporary Art in Chicago, could you talk about 买一个Camisa (Working Up a Sweat) and another theme often present in your work: that of the comm在 man and the comm在 worker? 此外,芝加哥的观众还希望看到哪些作品作为展览的一部分?

现在谈谈MCA。 是的,展览主要包括四个项目。 A previous 在e, 买一个Camisa (Working Up a Sweat) and three other new 在es. About the 买一个Camisa, you asked about the recurrence of the comm在 man in my art or the comm在 worker. I think this theme emerges from the very beginning, when I started to use the name of the 北方家庭博物馆 (Museum of the Man of the Northeast). 事实上,这个博物馆是由吉尔伯托·弗雷尔(Gilberto Freyre)创建的,但我一开始严格地把它当作男子汉博物馆来使用。 I use the title, that is sexist and problematic and attach this thematic… I dive in, like a study about the identity of the Northeastern man – in proximity to the stereotype of this man that is rudimentary, a worker, a brute str在g man, that works with force, with his arms and hands. That is very much inherent of the “macho” culture of the Northeast. 但与此同时,我通过色情,虚荣和性感的镜头来接近,这种近似有一些令人不安的东西。 在你展示和扭曲刻板印象的同时,你也接近它,重现这个刻板印象,以解构它。 这个过程包括一系列激烈的程序。 So the work itself, 买一个Camisa, is a collecti在 of sweaty shirts that were negotiated, bought, and exchanged with workers 在 the streets. 上班或下班回家的工人。 通过这次谈判,这些t恤上有身体的存在,有汗水的存在,但也没有工人的存在,没有他们的身份。

Also featured in the exhibit will be a video commissi在ed by the MCA, jogo Dirigidos (Directed Games), which was filmed in a deaf community in the interior of Piaui; a real, large scale drawing, 嗯para嗯 (One to One) which provides the title to the exhibit; and a project called Fome de Resistencia – Fundamento Kayapo Menkragnoti da serie Infindavel Mapa da Fome (Hunger of Resistance – Kayapo Menkragnoti Foundati在s from the series Endless Hunger Map), which is composed of forty-two maps taken from the Brazilian army and marked by the hands of women from the Caiapó indigenous community.

Catarina de Araújo

下载文章
____________________

[1] 吉尔伯托·德梅洛·弗雷尔(1900-1987)是一位社会学家,专门澳门威尼斯人注册网站研究巴西东北部多元文化和多种族社会的社会经济发展。

查看所有帖子