随着最高法院对温室气体控制的阻挠,波士顿大学专家列出了应对气候变化“紧急情况”的下一步措施
波士顿银行的理查德Reibstein在“一个糟糕的意见,将会产生糟糕的影响”后谈期权

上周,美国最高法院限制了政府控制温室气体排放的能力。 Chris Barbalis/Unsplash拍摄
最高法院阻碍了温室气体控制。 现在怎么办呢?
波士顿银行的理查德Reibstein在“一个糟糕的意见,将会产生糟糕的影响”后谈期权
“这是紧急情况。”
理查德Reibstein, a College of Arts & Sciences lecturer in earth and environment, is referring to last week’s 最高法院以6比3投票通过 这 curtails the federal government’s efforts to curb greenhouse gas emissions from coal-fired power plants.

The case, 西弗吉尼亚州诉环保局, hinged on whether the 环境al Protection Agency may regulate plants’ greenhouse gases under the Clean Air Act. SCOTUS ruled June 30 这 Congress had not empowered the EPA to enact a national cap-and-trade plan for controlling emissions, as proposed by the Obama administration’s 2015年清洁能源计划. Cap-and-trade 设定一个不断降低的排放上限; 达不到这一标准的电力公司可以向排放低于上限的公司购买额外的污染许可。
奥巴马的计划没有颁布,因为它被最高法院搁置,然后被特朗普政府较弱的规则所取代,这些规则被下级法院宣布无效。 Coal companies and West Virginia 起诉以阻止 potential future cap-and-trade regimes.
Some analysts believe the decision may still allow the EPA 更有限的控制, plant by plant. 但即使这样也不清楚,雷布斯坦说:“他们对工业造成的气候变化视而不见,海平面上升,森林燃烧,城市变热。 他们跳过了法律中明确赋予环保署灵活性的部分,而且没有通知《清洁空气法》的目的。”
我们请雷布斯坦仔细分析这个决定,以及它预示着什么。
Q&A
理查德·雷宾斯坦
今天部: 今年早些时候 you said 这 if the court ruled against the EPA, it could be “a watershed moment…not unlike when the 德瑞德。斯科特 decision made clear the [court] would do nothing for the civil rights of Black people.” 你认为这个决定有那么糟糕吗?
Reibstein: 不。 The decision is not based in fact or law, as 德瑞德。斯科特 was not based in any reasonable law. 他们(法院)发明了一种叫做“主要问题原则”的东西,这种原则以前就存在,但应用起来却大不相同。 [The doctrine forbids agencies from enforcing rules “transformational” to the economy unless Congress has explicitly authorized those rules.他们发表了不好的意见,这将产生不好的影响。 但(首席大法官)约翰·罗伯茨(John Roberts)写了它,他试图做到极简主义。 他尽量只做他需要做的决定,而不是更多。 环保界的许多人担心他们会走得更远,裁定环保署不能对温室气体排放采取任何澳门威尼斯人注册行动。
今天部: 这个决定是否允许环保局限制单个工厂的排放?
Reibstein: 我们不知道他们是否允许这样做。 他们几乎没有给出任何指导。 我对这个案子的恐惧并没有消失。
Cap-and-trade would be 好 for the industry. 这比适用于每个单独设施的规定要温和得多,后者让燃煤电厂别无选择,只能停止燃烧或进行(碳)捕获和封存,而这是非常昂贵的。 So I don’t see how they did the coal plants any favors, if EPA goes 这 route.
But because they didn’t say which route EPA has to go—they just said 不要这样做perhaps there is another option. 这就是为什么我说这不是世界末日。 还有很多其他的工具可以参考。 The problem is, because of the signals [SCOTUS is] sending, it has a chilling effect on any innovation. The approach of EPA trying to force a generational shift in the energy 这 we use is what they said you 可以’t do. 他们拿走了主要的工具(限额与交易),而这本质上是共和党的保守想法。
今天部: The first President Bush used cap-and-trade with 酸雨, and it worked.
Reibstein: 这是正确的。 没有理由说这是过分的。 这是对主要问题理论的错误应用。 法官埃琳娜·卡根的异议表明,当国会起草《清洁空气法》时,他们有意识地选择给予环保署灵活性。 读卡根的反对意见很重要,我认为比读意见书更重要。
他们发表了不好的意见,这会产生不好的影响。
今天部: 拜登总统一定在想:我在应对气候变化方面有多无能为力?
我会告诉他,有些部分他现在可以做。 燃煤电厂(除了温室气体排放外)还排放大量有害的空气污染物。 我们制定了有害污染物法规; 根据科学,它们需要更新。 改变你的(政府)采购规则,这样你就不会购买污染能源了。 Limit extraction of coal on federal lands, or ban it. 取消(化石燃料)补贴. 布置好每一个选择,对他们进行全场紧逼。
I would add, ask the Supreme Court for another advisory opinion: “Since we 可以’t do 这一点, tell us more about what we 可以 do.”
你知道会发生什么吗? 从工业界的角度来看,“清洁能源计划”遥遥领先,可能会更受欢迎。 当然,在下一个案件中,法院会给(发电厂所有者)他们想要的东西。 But 这’s not necessarily likely.
今天部: 根据法院的判决,你认为公众是否会支持你提到的措施?
这个国家的年轻人非常关心这个问题,我认为年轻人和其他关注这个问题的人会看到,法院所做的就是从这个被委托为我们解决这个问题的机构中移除一个工具。
今天部: 最简单的办法似乎是国会授权环保局推行总量管制与交易制度。 共和党的反对太大了吗?
这是我平时会想到的补救办法。 问题是,是否所有的民主党人都会支持这一点。 记住,西弗吉尼亚州民主党参议员乔·曼钦来自一个产煤州。 我们也可以开始讨论宪法环境修正案,这将使最高法院关注人民的意愿。
评论与讨论
波士顿大学缓和评论,以促进知情的、实质性的、文明的对话。 辱骂、亵渎、自我推销、误导、语无伦次或离题的评论将被拒绝。 版主在正常营业时间(EST)有澳门威尼斯人注册,只能接受用英语写的评论。 统计数据或事实必须包含引文或引文链接。